トルストイのアーズブカ 心をたがやすお話
原作: レフ・ニコラエヴィッチ・トルストイ
編集: ヴィターリー・ボリソヴィチ・レーミゾフ
翻訳: 八島雅彦 出版: 新読書社
略記号
Aeosp: The Complete Works of Count Tolstoy Volume Xll. Translated by Leo Wiener
アリとハト: レフ・トルストイ アリとハト やまむらゆき 訳 新読書社
Tow: Aesop's Fables Translated by George Fyler Townsend
Pe: Aesopica Ben Edwin Perry
Laf: ラ・フォンテーヌ 寓話 今野一雄 訳 岩波文庫
KHM: グリム童話 KHM番号 金田鬼一 訳 岩波文庫
印度: トルストイ 少年少女読本[3] 子供の智恵 米川正夫 訳 河出書房
Type: Aarne-Thompson Type Index
TMI: Aarne-Thompson Motif-Index
Eso: 天草版 エソポのハブラス
参考文献: イソップ寓話集 中務哲郎訳 岩波文庫
編集: ヴィターリー・ボリソヴィチ・レーミゾフ
翻訳: 八島雅彦 出版: 新読書社
略記号
Aeosp: The Complete Works of Count Tolstoy Volume Xll. Translated by Leo Wiener
アリとハト: レフ・トルストイ アリとハト やまむらゆき 訳 新読書社
Tow: Aesop's Fables Translated by George Fyler Townsend
Pe: Aesopica Ben Edwin Perry
Laf: ラ・フォンテーヌ 寓話 今野一雄 訳 岩波文庫
KHM: グリム童話 KHM番号 金田鬼一 訳 岩波文庫
印度: トルストイ 少年少女読本[3] 子供の智恵 米川正夫 訳 河出書房
Type: Aarne-Thompson Type Index
TMI: Aarne-Thompson Motif-Index
Eso: 天草版 エソポのハブラス
参考文献: イソップ寓話集 中務哲郎訳 岩波文庫
No | トルストイのアーズブカ | アり と ハト |
Aesop | Tow | Pe | Laf | KHM | 印度 | その他 |
001 | ニワトリとガチョウとキツネ | ||||||||
002 | ワーリャとはちみつ | ||||||||
003 | おかゆ | ||||||||
004 | おじいさんと孫 | ||||||||
005 | 羊ごっこ | ||||||||
006 | ネコと小鳥 | ||||||||
007 | おばあさんと孫むすめ | ||||||||
008 | ロースカと子犬 | ||||||||
009 | お茶 | ||||||||
010 | 木馬 | ||||||||
011 | ワーシャとこじき | ||||||||
012 | 犬とネコ | ||||||||
013 | ほねをくわえた犬 | 3.03 | 22 | 15 | 133 | 06.17 | |||
014 | かごの鳥 | ||||||||
015 | 弟 | ||||||||
016 | よくばりなネズミ | 1.12 | 134 | 24 | 03.17 | ||||
017 | オオカミのひるね | ||||||||
018 | 力ラスと水さしと小石 | 1.27 | 186 | 390 | |||||
019 | ツルとキツネ | 1.02 | 251 | 426 | 01.18 | ||||
020 | ミーチカときのこ | ||||||||
021 | どろぼうの帽子 | Shuckin' and Jivin' 279 Daryl Cumber Dance |
|||||||
022 | アオダイショウとハリネズミ | 1.26 | Crox.149 | ||||||
023 | キツネとノミとオオカミ | 1.23 | Historia Cap. 39. De doloso ingenio Vulpium Olaus Magnus |
||||||
024 | ネズミとカエル | 1.13 | cf.87 | cf.384 | |||||
025 | 老人と若者 | 1.07 | 118 | 67 | |||||
026 | お金持ちと仕立屋さん | 08.02 | |||||||
027 | 火 | ||||||||
028 | 子ネズミのさんぽ | 1.08 | 716 | 06.05 | |||||
029 | オンドリ | 1.06 | 66 | 281 | 07.12 | ||||
030 | お百姓と荷車 | cf.クルイロフ2.20 荷馬車の列 |
|||||||
031 | 老人とりんごの木 | Lev.Rabbah 25.5; Tanhuma, Kedoshim 8 |
|||||||
032 | そりすべり | ||||||||
033 | 切れないナイフ | cf.Type1015 | |||||||
034 | 子羊とオオカミ | cf.Type203A* | |||||||
035 | 王様とお百姓 | cf.冗談とまじめ625 | |||||||
036 | アザミ | ||||||||
037 | 飲みくらべ | 1.16 | 152 | Eso.0.09 | |||||
038 | オオカミと犬 | 1.10 | 110 | 346 | 01.05 | ||||
039 | カイコとクモ | Type283D* | |||||||
040 | お百姓と馬 | cf.6.16 | 309 | cf.186 | |||||
041 | リスとオオカミ | 1.04 | cf.627 | ||||||
042 | カエルとネズミとオオタカ | 1.14 | Eso.2.41 | ||||||
043 | 川のネズミと家のネズミ | cf.インド愚者物語18 | |||||||
044 | 母親と娘のアンナチカ | 109 | |||||||
045 | ライオンの死 | 119 | 481 | 03.14 | |||||
046 | 町のネズミと畑のネズミ | 1.15 | 216 | 352 | 01.09 | ||||
047 | 小鳥とたね | 1.28 | 251 | ||||||
048 | ヤマドリとキツネ | 1.09 | 671 | 02.15 | |||||
049 | けちんぼな人としっと深い人 | 580 | |||||||
050 | お百姓と王様のめしつかい | 7 | |||||||
051 | ワシとイノシシ | 181 | 488 | 03.06 | |||||
052 | ぶちの子ブタ | ||||||||
053 | ネコとキツネ | 1.18 | 605 | 09.14 | 75 | ||||
054 | 種をまかないと | ||||||||
055 | ふるいで水くみ | Type897 | |||||||
056 | ネコ | 冗談とまじめ573 | |||||||
057 | 商人と工員さん | 伊曽保1.13 | |||||||
058 | 荷物をかついで | Type1415、2034C | |||||||
059 | 見つけた | Type1645 | |||||||
060 | 大きなペチカ | ||||||||
061 | 女の子ととうぞくたち | 46 | グリム金田51ロ | ||||||
062 | くるみのえだ | 88 | |||||||
063 | 小鳥 | ||||||||
064 | 3匹のクマ | Goldilocks Joseph Cundall |
|||||||
065 | セミョーンおじさんのお話 | ||||||||
066 | 雌牛 | ||||||||
067 | アリとハト | 2.02 | 01 | 288 | 235 | 02.12 | |||
068 | カメとワシ | 2.04 | 02 | 27 | 230 | ||||
069 | カラスとハト | 2.03 | 07 | 192 | 129 | ||||
070 | ふたりのお百姓 | 22 | cf.Type202 | ||||||
071 | ネコにベルを | 1.20 | 109 | 613 | 02.02 | ||||
072 | ふたりの猟師 | cf.百喩経4.28 | |||||||
073 | トンボとアリ | 2.13 | 13 | 13 | 373 | 01.01 | |||
074 | 子犬 | ||||||||
075 | なぞなぞ | ||||||||
076 | 細い糸 | 02 | TMI.J2312. | ||||||
077 | 馬と飼育係 | 11 | 40 | 319 | |||||
078 | やせたさいふからは | cf.665 | |||||||
079 | お百姓と馬 | 23 | |||||||
080 | おサルとえんどう豆 | 05 | |||||||
081 | ライオンとネズミ | 2.06 | 04 | 4 | 150 | 02.11 | |||
082 | 犬とオンドリとキツネ | 2.09 | 10 | 212 | 252 | cf.27 | |||
083 | 遺産分け | 03 | |||||||
084 | ライオンとクマとキツネ | 2.11 | 09 | 141 | 147 | ||||
085 | ブン ブン ブン | ||||||||
086 | メンドリと金のたまご | 2.08 | 14 | 163 | 87 | 05.13 | |||
087 | お百姓と斧 | ||||||||
088 | うそつき | 2.01 | 05 | 74 | 210 | ||||
089 | おかみさんとニワトリ | 2.07 | 08 | 168 | 58 | ||||
090 | 雌牛のお乳 | 06 | |||||||
091 | 捨て子 | ||||||||
092 | 蛇の頭 としっぽ | 362 | 07.16 | 01 | |||||
093 | 石 | ||||||||
094 | 学のあるむすこ | Type1543C* | |||||||
095 | エスキモー | ||||||||
096 | スピードの力 | ||||||||
097 | ぬいものをおぽえたときのおばあさんの話 | ||||||||
098 | 消防犬 | The Children's Hour, 2th T.S.Arthur A Noble dog |
|||||||
099 | 町につれていってもらえなかった男の子の話 | ||||||||
100 | パリのまちの家直し | ||||||||
101 | 目の見えないこじきがこわくなくなった男の子の話 | ||||||||
101 | ろばと馬 | 2.05 | 06 | 50 | 181 | 06.16 | |||
102 | お百姓ときゅうり | 122 | 07.09 | 164 | |||||
103 | 森で雷雨にあった男の子の話 | ||||||||
104 | 水は海から先はどこへ? | ||||||||
105 | 海 | ||||||||
106 | おじいさんに女王蜂を見つけてあげた男の子の話 | ||||||||
107 | 年老いたおじいさんと孫 | 624 | 78 | ||||||
108 | 火事 | ||||||||
109 | オオカミとツル | 3.01 | 25 | 10 | 156 | 03.09 | |||
111 | 象 | ||||||||
112 | 中国の王妃、西陵氏 | 捜神記350 | |||||||
113 | ネズミのお嫁さん | 619 | 09.07 | ||||||
114 | リプーニュシカ | 37 | |||||||
115 | オオカミとおばあさん | 2.12 | 269 | 158 | 04.16 | ||||
116 | 子ネコ | ||||||||
117 | ブハラ人とカイコ | ||||||||
118 | プガチョフのお嫁さん | ||||||||
119 | 大臣のアブドッラー | ||||||||
120 | どろぼうのしくじり | ||||||||
121 | たね | ||||||||
122 | ふたりの商人 | 09.01 | |||||||
123 | 大好きに兄さん | ||||||||
124 | サンゴタールの犬 | グラン・サン・ベルナール The Third Reader: The Snow-Storm. |
|||||||
125 | 勇士スビャトゴール | ||||||||
126 | フィリ坊 | ||||||||
127 | ロシアのことわざ | ||||||||
128 | なぞなぞ |
ト ルストイの印度寓話対照表
トルストイの アリとハト対照表